Prevod od "slomiti srce" do Brazilski PT


Kako koristiti "slomiti srce" u rečenicama:

Nije mi jasno kako možeš tako majci slomiti srce.
Vou embora quando eu quiser. - Não sei como você pode... - fazer isso com sua mãe.
Na kraju æe ti slomiti srce.
Vai acabar partindo o seu coração.
Tomase, ljubav æe ti slomiti srce.
Thomas, o amor vai partir seu coração.
Mogu ga uništiti... ali to æe ti slomiti srce.
Eu poderia destrui-lo... mas isto partiria seu coração.
Ako ne pronaðemo Stuarta, to æe mu slomiti srce.
Se não acharmos Stuart, vai partir o coração dele.
Pa to ti je ovo. "Nadam se da mi slepac neæe ponovo slomiti srce" dijamant.
O diamante "espero que o idiota não parta meu coração".
Mami æe ti se slomiti srce kad èuje da ne da si se samo ušuljala u grad, veè i da nisi imala malo pristojnosti nazvati je i reèi joj da si dobro.
A tua mãe vai ficar destroçada não só de chegares sorrateiramente à cidade mas não tiveste a decência de lhe ligares e dizeres que estavas bem.
I naterao te da se zakuneš da mi neæeš slomiti srce?
E o fez jurar que não iria partir meu coração?
"Prijatelj za danas ce ti sutra slomiti srce."
Amigo hoje, um ataque cardíaco amanhã.
Mali, gledaj, bejzbol æe ti slomiti srce.
Garoto, ouça, o beisebol só vai partir o seu coração.
Molim te, nemoj mi slomiti srce.
Por favor não parta meu coração.
Hoæeš li slomiti srce moje æerke?
Vai despedaçar o coração da minha filha?
Znaš, prelepi muzièar koji æe joj slomiti srce.
Um músico lindo que partirá o coração dela.
Ako se sada povuèem, to æe joj slomiti srce.
Se eu der para trás agora, iria partir o coração dela.
Mogu lagati i znam koliko ti to može slomiti srce kad saznaš.
Quando mentem, é que percebemos o quanto podem nos magoar.
Huaniti æe slomiti srce ako joj niko ne doðe na roðendan.
Juanita ficará triste se ninguém vir na festa.
Osim ostalog, to bi moglo slomiti srce tvoje majke.
Além do mais, seria partir o coração de sua mãe.
Zabavljaæeš se s njim i onda mu slomiti srce.
Sair com ele, e partir seu coração.
Hoæe li mi ovaj èovjek slomiti srce?
Esse homem vai partir meu coração?
Sad æu morati slomiti srce tužnom jadnièku.
Agora eu vou ter que partir o coração do pobre coitado.
Nisam mogao slomiti srce toj maloj djevojèici.
Simplesmente não conseguia partir o coração daquela menina.
Svet ce ti slomiti srce na 10 nacina do nedelje. To je garantovano.
O mundo quebrará seu coração de dez maneiras diferentes, isso é uma certeza.
Jebote to će mu slomiti srce.
Vai partir a porra do seu coração.
Jer ako sazna od nekog drugog, to æe mu slomiti srce.
Porque se ele descobrir por outra pessoa, isso irá magoá-lo.
Znam da vam Ejmi neæe slomiti srce, ali neæe vam ni izmeniti život.
Eu sei que Amy não partirá o seu coração. Mas ela também não mudará a sua vida.
Kada shvatiš da ste savršeni par, neæeš mu moæi slomiti srce.
Quando perceber o quão perfeitos vocês são juntos, não conseguirá partir o coração dele.
On æe ti samo slomiti srce kao što je uradio to sa mojom mamom i sa mnom.
Ele só vai te magoar, como fez com minha mãe e eu.
Nadam se da joj neæe slomiti srce.
Espero que ele não parta o coração dela.
Izgleda da je on zabrinut sam mogao slomiti srce.
Aparentemente, está com medo que eu quebre seu coração.
Ako æu joj veæ slomiti srce, dovoljno sam džentlmen da uradim to nasamo.
Se vou quebrar o coração dela, farei isso em particular.
Ne mogu reæi njenim roditeljima i ponovno im slomiti srce.
Não posso contar aos pais dela e fazê-los sofrer novamente.
Umjesto da ju guraš od sebe, kao i uvijek, razmišljaš kako æe ti slomiti srce, uništiti život... približi je, dovedi je bliže.
Ao invés de afastá-la, como sempre faz, se fixar em como ela vai partir seu coração, destruir sua vida traga para dentro, traga-a para perto.
Ako vam slomiti srce, vam slomiti srce.
Se partir o coração dela... vai partir o meu coração.
Mislio sam reci jer ceš mu slomiti srce
Porque ele ficaria de coração partido.
Veèeras joj morate... potpuno slomiti srce.
Esta noite o senhor deve estraçalhar o coração dela.
Sad, Finn, Nemoj mi slomiti srce i reci da si me zaboravio!
Finn, não me magoe dizendo que me esqueceu.
Moja baka je znala da æe mu ona slomiti srce ali nije znala da æe biti tragièno.
Minha avó sabia que isso poderia terminar em mágoa. Mas ela não sabia que acabaria em tragédia.
Slušaj, Majk, poprièaj za tužiteljima, saslušaj njihovu prièu, obeæavam ti da æe ti slomiti srce.
Mike, fale com eles, ouça as histórias, e prometo que vai partir seu coraçãozinho.
Ako on sazna da smo mi pobegli, to æe mu slomiti srce.
Sabe, se descobrir que fugimos para casar, vai cortar seu coração.
Stvar je u tome da si ti znala da æe mi to slomiti srce.
O fato de você pensar assim parte meu coração.
Ubedila sam ga da ce sve biti normalno, da mu necu slomiti srce kao ti.
Eu o convenci que poderia ser casual, que eu não partiria seu coração, como você fez.
Ne mogu. To æemu slomiti srce.
Não posso, vai partir o coração dele.
Druga iluzija je: mogu da izgradim život u kom mi neće slomiti srce.
A segunda ilusão é: "Posso conceber uma vida em que não serei magoado".
Kad ste na početku nove romanse ili novog braka, kažete: "Pronašao sam osobu koja mi neće slomiti srce."
Quando se está no início de um novo romance ou casamento, diz-se: "Encontrei a pessoa que não vai me magoar".
Život će vam slomiti srce, i može vam oduzeti sve što imate i sve čemu se nadate.
A vida vai partir seu coração, e a vida pode levar tudo o que você tem e tudo o que você espera.
1.1497519016266s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?